Перевод "Your-Your back" на русский
Произношение Your-Your back (йойо бак) :
jɔːjɔː bˈak
йойо бак транскрипция – 31 результат перевода
You're getting so tense.
Your-Your back is actually starting to hurt my hands.
I'm fine.
Вы сильно напряглись.
Своей спиной вы так сильно сжали мне руки, что они начинают неметь.
Я в порядке.
Скопировать
It looks like it's our turn.
All right, all of you, back to your posts, back!
Morning, Charles.
Похоже, что наступила наша очередь,
Хорошо, всем вернутся на свои посты Идите!
Доброе утро, Чарльз,
Скопировать
A disgrace!
Dad, why don't you go back to the marketplace with your wisdom!
I sell strawberries grown with my own two hands!
Не допущу!
Позор!
Папа, с твоими поучениями ты бы выступал у себя на рынке. Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками.
Скопировать
Okay, Reg, 50.
On your back. On your back.
Go on.
Редж, пятьдесят штук.
Теперь на спинку.
Давай.
Скопировать
"If I can't make the payment on the mortgage "by the end of the month, "they'll turn me and the baby out.
"Your friend, Ken Seagull, came back from the war "with a lot of money.
"I don't know why, but he now calls himself Ken Milton.
Если я не оплачу закладную к концу месяца, меня с ребёнком выкинут на улицу.
Твой друг, Кен Сигал, вернулся с войны с большими деньгами.
Не знаю почему, но теперь он зовёт себя Кеном Милтоном.
Скопировать
Who do you think you are?
Go back to your singing.
This ain't no place for women.
- Ты что о себе возомнила?
Иди и пой дальше.
Здесь не место для женщин.
Скопировать
- Bardarian.
- On your left, at the back
- See you tomorrow then.
- Bardarian.
- Сзади налево.
- Тогда увидимся завтра.
Скопировать
Stay there until the end of recess.
Face the tree, hands behind your back.
-Finished?
И оставайся там до конца перемены.
Лицом к дереву, руки за спину.
- Закончим на этом?
Скопировать
-Nothing.
I'II stay with you until your father gets back.
-It's not my father.
- Ничего.
Я останусь с тобой до тех пор, пока твой отец не вернётся.
- Это сделал не мой отец.
Скопировать
- Where must I go?
Back to your cell.
Go along.
- Куда мне идти?
Возвращайтесь в свою келью.
Идите.
Скопировать
We negotiated peace.
But keep an eye at your back, Theodore.
The enemy is treacherous like cats.
Мы договорились о мире.
Но надо бдительно следить за тылом, Теодоро.
Враг предательски коварен, словно кошки.
Скопировать
Now arms, Cordy, arms.
Use your arms, back together.
And slink, two, three.
И руки, Корди, руки.
Используй руки, назад вместе.
И крадёмся, два, три.
Скопировать
By destroying Diaz, Sara, I was to be free to go back to you...
To come back to Vieira's promises. To believe in your love for the country.
You have to link Vieira to Fuentes and destroy Diaz.
И уничтожить Диаса значило освободиться, чтобы найти тебя.
Вернуться к обещаниям Виейры, верить в его патриотические чувства,
Ты должен приблизить Виейру к Жулио и уничтожить Диаса.
Скопировать
When the summer is gone, When the seasons move on, When the leaves die and fall, We only sigh about it all.
But to bring back a summer´s day, When the cold is here to stay And your heart´s in a pall, All you have
Love your life, love the flowers, Love to laugh, love to cry.
Когда лето уходит, сменяются времена года, когда листва засыхает и опадает, мы только вздыхаем об этом.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Любите вашу жизнь, любите цветы, любите смеяться, любите плакать.
Скопировать
You will take your orders from me.
Get back to your quarters.
Contact Control immediately.
Вы получаете свои приказы от меня.
Возвращайтесь к себе.
Немедленно свяжитесь с Контролем.
Скопировать
My laundry come back today?
Yes, your laundry came back today.
They stuffed your shirts beautifully.
Когда принесут белье?
Белье принесут сегодня.
Они накрахмалили рубашки.
Скопировать
Could you give me my jacket please?
Go buy your cigarettes and get back on the train.
- Goodbye.
Дайте, пожалуйста, мой пиджак.
Покупайте свои сигареты и садитесь скорей.
- Прощайте.
Скопировать
Go home.
Go back to your mother... and leave Luisa alone, understood?
I'm spending the night with a woman.
Возвращайся домой.
К своей матери. И отстань от Луизы. Понял?
Я буду ночевать у женщины.
Скопировать
So what?
Why don't you go back to your pa's house?
If I only could.
-И что?
А почему ты не вернешься к отцу?
Если бы я могла!
Скопировать
Officer, can you hear me?
If you leave us your weapons, I'll let you go home. I'll let you go back to your wife.
Officer!
Офицер, слушай...
Сложить оружие и амуницию, и я разрешу Вам вернуться домой к жене целым и невредимым.
Офицер, слушай.
Скопировать
Hands in the air. Hands in the air! Get 'em up!
Go back to your mother.
Muchachos, leave the civilians alone!
Руки вверх!
Теперь мы квиты, ступай домой к маме.
Забудьте про пассажиров.
Скопировать
- Senor, now do you like Mexico?
Why don't you go back to your country?
I sell weapons. It's a job like any other.
-Как тебе Мексика теперь? -Всё так же.
Тогда что Вы тут делаете, почему не возвращаетесь домой?
Продаю оружие, зарабатываю на жизнь.
Скопировать
You've all volunteered for a mission which gives you just three ways to go:
You can foul up in training and be sent back here for execution of sentence... or you can foul up in
You must not attempt to escape.
Вы примете участие в операции, которая дает три возможности.
Если сорветесь во время подготовки, будете немедленно отправлены назад. Если не выполните мой приказ в бою, я вышибу вам мозги лично. Если всё пройдет гладко, то вы можете вывернуться.
Бежать не пытайтесь.
Скопировать
It would in itself justify my recommendation... that this operation be canceled.
Your men will be sent back for execution of sentence.
Whether disciplinary action should be taken against you... is a matter for General Worden here.
Уже это дает мне право... требовать отмены операции.
Ваших людей отправят обратно.
Какие меры будут приняты к вам - это решать генералу Уордену.
Скопировать
There's no need for the cops.
Alright boys, you can all go back to your rooms now.
Go ahead.
Не надо никакой полиции.
Ладно парни, идите по своим комнатам.
Идите.
Скопировать
- What is it, have i forgotten to pay?
- No, no, i will give back your change.
- But i need a lift home.
- А что, я забыл заплатить?
- Нет-нет, вы сейчас получите сдачу.
- Но мне же надо обратно.
Скопировать
Go back.
Go back to your ship, all of you.
And prepare.
Возвращайтесь.
Возвращайтесь на свой корабль, все вы.
И готовьтесь.
Скопировать
In return, I'll give you a contest you'll remember.
Always back to your ship.
Oh, well. If it will add spice to the pursuit...
В обмен я устрою такую игру, которую вы не забудете.
Всегда возвращаетесь к своему кораблю.
Ладно, если это добавит изюминку в погоню...
Скопировать
The legs are what counts.
Or on your back, if you don't snore.
The back...
Ноги - это важно.
Или на спине, если вы не храпите.
На спине...
Скопировать
I'll investigate.
Please go back to your room and wait there. Alright.
Let's go.
Я все сам осмотрю.
Пожалуйста, возвращайтесь в свою комнату и ждите там.
Идите.
Скопировать
You're a man of integrity in both universes, Mr. Spock.
You must return to your universe, I must have my captain back.
I'll operate the transporter.
Вы человек чести в обоих вселенных, м-р Спок.
Вы должны вернуться. А я должен получить назад своего капитана.
Я буду управлять транспортером.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Your-Your back (йойо бак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Your-Your back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йойо бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
